Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2024 Всички права са запазени

30 години "За думите"

Кръстан Дянков: Цял живот съм бил ограден с думи и потънал в думи

Снимка: личен архив на Алеко Дянков

Една от изключителните личности, отдадени на духа и словото, истински майстори и познавачи на езика, с които ни срещнаха думите, беше Кръстан Дянков – изтъкнат преводач най-вече на американска литература от ХХ век, но също журналист, пишещ човек, тънък познавач и почитател на точното, изящно и живо слово. От него чухме и запомнихме, че, за да бъде човек истински добър в превода, е много по-важно да владее до съвършенство родния си език, отколкото езика, от който превежда.

Освен доказаното майсторство в изкуството на превода, Кръстан Дянков притежаваше и голямо лично обаяние. Удоволствие беше да разговаряш, дори само да слушаш думите му, в които винаги блещукаше чувството му за хумор. В процеса на преводаческата си работа, той беше събрал колекция от кратки истории за някои много популярни думи, имена, устойчиви съчетания и фрази.

Записите, които направихме, влязоха във вторнишката рубрика "Пътешествията на думите" на предаването, което от края на 1997 г. се излъчваше в кратък формат с различна тематика в петте работни дни на  седмицата.

Чуйте част от записите от септември и октомври 1997 г.


По публикацията работи: Росица Михова


Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ
Маргарита Младенова

Маргарита Младенова: Човек трябва да се опитва да вижда това, което чува

Ако се опитаме да върнем доверието си към думите като ги очистим от безбройните уговорки, които са поели, може би ще сложим поне малко ред в общуването си със света, нещата и хората… Това е рецептата или по-скоро надеждата, която уважаваната ни театрална режисьорка сподели със слушателите на предаването в рубриката със сериозно-шеговитото..

публикувано на 30.09.24 в 16:53

По следите на думата "мързел"

Доказано от практиката и от собствените ни наблюдения етимологизуването, т.е. изследването на произхода на думите, е от любимите изкушения за будния човешки ум. А най-хубавото в етимологическите главоблъсканици е, че почти никога не се знае предварително накъде ще кривне пътеката, по която думите са влезли в езика ни и удобно са се настанили във..

публикувано на 17.09.24 в 09:26

Георги Данаилов: Процесът на търсене на думи е акт на насилие върху мисълта

Един от "специалните" гости на предаването в първите му години беше известният писател и ярка обществена фигура Георги Данаилов. Едва ли е необходимо да изреждаме заглавията на книгите му и филмите по негови сценарии, но в случая е важно да припомним, че той е завършил висше образование и е работил като преподавател по химия. В интервюто той..

публикувано на 13.09.24 в 17:18

Дума история и песен Вселена

Има една дума от диалектното богатство на езика ни, която всички сме чували многократно, досещаме се какво означава приблизително, но без да сме докрай сигурни. Глаголът "притурям се" от "Притури се планината" на Стефка Съботинова – една от най-силно въздействащите ни фолклорни песни, която намери отклик и извън пределите на страната ни. Още..

публикувано на 29.08.24 в 15:49
Проф. Борис Парашкевов

Защо французите говорят френски, а не французки

Етимологията или произходът на думите открай време е изкушавал човешкия ум и въображение. Което от една страна е похвално, но от друга крие риска привидното или желаното да бъде взето за истина. Неведнъж в предаването сме предупреждавали за това, а и нашите етимологически разходки във времето и пространството, вярвам, са убедили слушателите ни, че..

публикувано на 20.08.24 в 17:15