Днес, когато изпитваме все по-малко състрадание към каквото и да било, днес, когато естественият подбор поощрява дебелокожите, е трудно, почти непосилно, да не се запитаме как и защо се случи така, че оцеляването ни започна да минава през липсата на каквато и да е емпатия. По линия на тези въпроси, в едно плашещо познато общество, в което най-ценното човешко откритие – думите – биват използвани за шумна омраза, един роман – антиутопичен в рамките си и дълбоко хуманен в своята същност, търси отговорите им отвъд видимото и крепи на страниците си тонове човешко минало, настояще и бъдеще.
След "Екстазис" и "Млък" Радослав Бимбалов пише "Ти, подобие мое" – помитащ и труден за побиране в един жанр роман, в който се пропуква въпросът за Сътворението и човешкия смисъл, при това разискван от гледната точка на Създателя.
"Смятам, че това е един от изконните въпроси - как сме се появили на този свят? И дори и да не си даваме сметка колко ни тормози това, то съществува много дълбоко в съзнанието ни. Едно притеснение дали наистина сме сътворени от някаква висша сила и недължим ли нещо на тази сила, поне обяснение за това в какво се превръщаме. Или пък сме добре развити умствено животни, които за съжаление не са избягали от някакви свои животински инстинкти. Това в книгата, което аз разглеждам – да, малко смело през погледа на Бог, ще обясня защо - е въпросът защо и как сме се променили. Опирайки се на теорията на Дарвин, обяснявам всъщност, че нашето дебелокожие е естествен процес. Понеже сме променили много средата, в която живеем, тя вече е трудно поносима и за да я понасяме, започваме да ставаме малко по-малко чувствителни. Както ние обичаме да казваме – претръпнали сме", каза в "Артефир" авторът.
А защо през погледа на Бог се случва това обяснение и доколко е смело?
"Исках да намеря глас, който да бъде далеч от мен, далеч от всички ни, но в същото време да ни познава. И това беше някак най-логичното нещо, до което да се спра. Предизвикателно, защото да пишеш от името на Създателя - наистина звучи една идея по-претенциозно и налудничаво, но знаете ли, мисля, че намерих баланса, поне за себе си, така смятам. И читателите, предполагам, го откриват. Балансът между начина, по който говори човек за себе си, и начина, по който Създателя би трябвало да говори за нас", разяснява Бимбалов.
С "Ти, подобие мое" той рисува смазващ портрет на съвременното общество, поело по пътя на собственото си отрицание.
Искаме да заприличаме на машините, които създадохме, обяснява писателят.
"Ние уж ги създадохме по наш образ и подобие, и това беше целта на технологичната революция в последния век. Но след като достигнахме до това, за което пишеха навремето писателите фантасти, с които аз съм израсъл – братя Стругацки, Кир Боличов, Айзък Азимов – достигнахме това ниво, създадохме тази машина, която може да ни замества много успешно почти навсякъде и във всичко, все още не е започнала да чувства, не дай боже и това да се случи, и докато правехме машината по наш образ и подобие, някак самите ние се превърнахме в машини и това ни отдалечи не само от произхода – дали е той божествен, или природен, - отдалечи ни от самите нас. Започнахме да се движим, да съществуваме по алгоритъм. Този алгоритъм е много ясно разписан и ние много рядко излизаме от него. Смятам, че търсенето на произхода ни е част от обръщането обратно към човешкото в нас, което искрено се надявам като идеалист да ни предстои."
Романът "Ти, подобие мое" преплита съдбите на петима главни персонажи в една обща и драматична история, оплетена заедно с историите на съвременните хора, но и с историите на човеците назад във времето. Така навярно започва диалогът за човечеството и промяната в душите на хората.
Един почти обикновен учител се оказва на грешното място в грешния момент, а съдбата на петимата герои се оказва фатално преплетена и разказана през погледа на не кого да е, а на самия Създател.
Повече чуйте от Радослав Бимбалов в звуковия файл.
Приказките на Оскар Уайлд не остаряват и продължават да са любимо четиво на поколения почитатели на словесното му майсторство. Те притежават притегателна сила, очарование и мъдрост. Наскоро се появи ново издание на "Всички приказки на Оскар Уайлд" силюстрации на Ясен Гюзелеви внов превод на Жечка Георгиева. Книгата включва двата сборника "Щастливия..
Ето краткият мой послеслов: Суетата не ме занимава. Само живият чувства любов. Там, отвъд, е безсмъртната слава. Свят от мрамор не сътворих. Не блести във живота ми подвиг… Само дето превърнах на стих всяка трепнала в мене обич.. – Откъс от стихотворението "Избор" на Георги Константинов Днес поетът Георги..
Представянето на сборника "Християнска публицистика" със статии и есета, писани от проф. Калин Янакиев в периода 2016 - 2023 г. се състоя по време на Панира на книгата с участието на Тони Николов и доц. д-р Мартин Осиковски, който каза: "Аз гледам на тази книга като на сериозна, задълбочена, автентична християнска критика. Мисля, че това е..
Българският културен институт в Берлин (БКИ-Берлин), НУИИ "Илия Петров" - София и галерия "Дебют" представят експозиция от икони и живопис на Станимир Желев. В навечерието на християнския празник Рождество Христово организираната с благословението на Негово Високопреосвещенство Западно-и Средноевропейски Митрополит Антоний изложба ще се открие утре в..
Четвъртата стихосбирка на Калоян Игнатовски се нарича "Водата на деня". Той е поет и литературен преводач от английски и испански език, който не държи да бъде постоянно във фокуса на медийния интерес, но пък изкушените от стойностната литература читатели познават стихосбирките му, както и книгите, които е превел. В представянето на "Водата на..
В навечерието на коледните празници и новата 2025 година в "Нашият ден" разговаряме с Георги Господинов , поет, писател, драматург и значима фигура..
Тази година Дядо Коледа няма да донесе нищо на "Аларма Пънк Джаз" ... Но вместо него вече пристигна (директно от Норвегия, ако не чак от Лапландия)..
Какво ни донесе 2024 година в културен план – размисъл в "Нашият ден" с Димитър Стоянович . В началото на разговора насочваме внимание към новия..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg