Малцина може би знаят, че Българското национално радио подготвя програми на десет езика. Освен на български език програми се правят и на английски, немски, руски, гръцки, сръбски, албански, френски, испански и турски език.
Програмата на Турски език се излъчва по три часа на ден на честота 90.0 Мхц. в Източните Родопи. На честотата на която се излъчва и Радио Кърджали.
Кратки новини на турски език се излъчват по Радио София още от 1938 г. Турската редакция е създадена 1945 г. и от следващата година започват редовни емисии новини на турски език чрез късовълнов предавател „Родина“, както и по Радио София-I. От 1947 г. новини на турски език се излъчват и по Радио Варна. От януари 1956 г. предаванията се изготвят само в София и се излъчват на средни вълни за турското население в България.
През декември 1984 г. предаванията за българските турци са спрени в хода на т.нар. „възродителен процес“. През 1994 г. тези предавания са възобновени.
От тогава до днес, програмата на Радио България на турски език се излъчва три пъти на ден от 8 ч. до 9 ч., от 15 ч. до 16 ч. и от 20.30 ч. до 21.30 часа.
Малкият екип на програмата, който наброява 6-7 души подготвят новини, политически предавания, детски, младежки и религиозни предавания. В програмата на турски език намират място и предаване за фолклор и регионите. Как се подготвя програмата разказва в прикачения звуков файл Таня Благова, старши редактор на турска редакция при Радио България.
След тов а Нурай Садулов ще ни отведе, не къде да е, а в страната на любовта и виното с рубриката "Франция, Мон Амур!". Очакват ни изненади, само останете с нас от 16 до 18 часа на 90 мегахерца, и онлайн, в реално време на binar.bg Желая Ви приятно слушане!
Ако ви се пие хубаво вино, извън празника на любовта и виното, защото алкохолът от грозде е сам по себе си е празник за душата и сетивата, задължително се отбийте в Момчилград . Там се намира единствената винарска изба в област Кърджали , а собственикът й Венцислав Драмалиев се отличава с ентусиазъм, креативен подход при..
Милко Бошнаков е не само музикален редактор в Радио Благоевград, но и отдаден народен певец, който се стреми да съхранява и популяризира българския фолклор. В последния си музикален проект той представя пет нови песни, сред които „Майчинко, стара майчинко“, „Карамфилчето“, „Сърце ми гори“, „Врано конче“ и „Кито, моме“. Освен това, към тези песни са..
На Сирни Заговезни в село Мезек ще се отбележи един от най-очакваните празници – "Кукери - бабушери". Традицията на този празник е възстановена през 2016 г., след дълго прекъсване, и днес продължава да радва местните и гостите на селото. За празника ни разказва Мария Христонева, секретар на читалище „Изгрев 1921“ в Мезек. „Празникът не се е провеждал..
В Ивайловград ще отбележи един от най-значимите си празници – Кукеровден. В квартал Лъджа, където се събира местната кукерска група, подготовката е в разгара си. Както всяка година, покрай Сирни Заговезни, тази година на 1 март, ще се чества този уникален обичай, който съчетава традиция, ритуали и добри пожелания за здраве и берекет. Ръководителят на..
Министърът на околната среда и водите Манол Генов отговори на питането за острата задушлима миризма, която предизвика тревога у кърджалийци преди дни. Като административно-формален обаче бе определен този отговор от секретаря на регионалната структура на „Продължаваме промяната“ Джевдет Мустафа. „От този отговор не става ясно най-важното според мене..
Песни, танци и стихове на турски, български и ромски ще има тази година в концерта , посветен на 21 февруари, Ден на майчиния език. Секретарят на НЧ "Юмер Лютфи" Мюзеки Ахмед: "Традиционно, нашето читалище "Юмер Лютфи" от години отбелязва Международния ден на майчиния език, 21 февруари, с песни, танци и стихове. Тази година ние решихме на..
Кърджали 6600
бул. България 74
036 122 478