От 1 до 11 юни във Варна за двадесет и втори път ще се проведе най-големият у нас театрален фестивал. Тази година жителите и гостите на черноморския град ще имат възможност да видят селекция на най-добрите спектакли от сезона за страната, както и силно чуждестранно участие.
„Вече няколко години, работейки с фестивала „Варненско лято”, виждам усилията, с които се пише театралната и фестивална история на България чрез този изключителен форум” – казва Ириней Константинов, председател на Българската асоциация за театър и директор на театър „София”. „През всякакви трудности се преминава през годината, всякакви рубикони се преодоляват и, въпреки това, на 1 юни се събираме във Варна и фестивалът е открит – празник за театъра, за града и всички театрали, които отиваме там. Задължение на асоциацията е да посочи селекционер за българската фестивална програма. Миналата година единодушно бе избрана театроведът проф. Камелия Николова. Подобно на пътешественик, тя обиколи България, гледа над сто спектакъла и успя да направи много балансирана и елегантна програма.”
Според Ириней Константинов българската селекция включва силни в професионално отношение представления, освен това, в нея е дадена възможност за по-широка изява на извънстоличните театри. Публиката на фестивала ще се наслади на спектакли и творци с награди и номинации за театралните отличия „Икар” и „Аскеер”, но и на други интересни представления.
Както посочват организаторите, зрителите ще имат възможност да избират между класически и съвременни заглавия, между драматичен и куклен театър за възрастни, между съвременен танц и мултимедиен пърформанс. Ще има дори уличен Парад на перкусиите, предложен от италианската група „ДаДаДанг”. В кукления жанр пък е друг италиански спектакъл – „Метаморфозата”, вдъхновен от едноименната новела на Кафка. Той, заедно с още три представления: „12 разгневени мъже”, идващо от Полша, „Бесният локомотив” – от Словения, и „Кадиш” – от САЩ, са от програмата „Световен театър в София”. Логично е тези ярки спектакли да бъдат гледани и в крайморската ни столица. Аудиовизуална разходка под заглавие „Миграцията на птиците” пък предлага Елизабет Дън от Австралия. Проектът е адаптиран специално за Варна и приканва зрителите, снабдени със слушалки и специални бинокли, да тръгнат на необичаен тур из града, следващ част от маршрута на прелетните птици. По пътя им ще има екрани, от които те ще се запознаят с живота на пернатите в градовете.
Безспорен акцент на фестивала е гостуването на лондонския Шекспиров театър „Глобус”. 450-годишнината от рождението на гениалния драматург е повод театърът да предприеме безпрецедентно в историята на Мелпомена двегодишно световно турне, в което ще играе във всяка страна от земния глобус, но само в един град. Коя е творбата? „Хамлет”, разбира се! Приключението ще завърши през 2016-а, когато светът ще отбележи 400 години от смъртта на Шекспир. Със съдействието на Британски съвет в България публиката във Варна ще гледа представлението на трети юни. И още нещо: ден преди това тя ще може да види на киноекран във Фестивалния и конгресен център постановката на Националния театър в Лондон „Крал Лир” с режисьор Сам Мендес.
История като на кино – казваме си често, когато ни разкажат невероятен сюжет или дочуем такъв от съседна маса в някое кафене. Но именно киното сякаш помага на днешния дигитално зависим човек, за когото вълшебните светове от хартиените книги са..
След успеха на фестивала "Ние сме децата на реката" през септември, гражданска фондация отново си партнира с пловдивския район "Централен". Този път поводът е специална изложба, която показва детски рисунки, вдъхновени от природата. Пловдивчани и..
В Централното фоайе на Ректората на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ беше открита фотоизложбата „По следите на Михайло Парашчук“, посветена на творчеството на украинския скулптор и неговия принос към българската архитектура...
Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се..