Навършиха се 95 години от рождението на Валери Петров – един от големите майстори на българското слово. Изпод перото му са излезли множество стихосбирки, пиеси за деца и възрастни, сценарии за филми и пътеписи.Той си отиде от този свят през лятото на 2014-а, оставяйки след себе си богато литературно наследство. По повод годишнината в издателство „Захарий Стоянов” излезе неговата книга „Стихотворения 2007-2013”. Премиерата й бе в Националния дворец на културата. В изящното томче поетът изрича тежки истини за времето, в което живеем, иронизира себе си и нас от позицията на мъдростта. И ни увлича в онази безкрайна гонитба на думите, която някои критици наричат валериевска. Лесно ли се нареждат те в нея? Това е една цяла фамилия от подходи към живота, които се свеждат, общо взето, към една преструвка, сякаш не вземаме нещата на сериозно, защото иначе става тежко, нали – каза поетът преди време в интервю за Радио България. – Но иначе писането е съпътствано с трудности, с тази разлика, че това е щастлив труд. Може би в сравнение с други автори по-дълго стоя над хартията. И когато човек успее, радостта го изпълва.
Валери Петров е един от стълбовете, патриарсите на съвременната българска поезия, кинодраматург, автор на блестящи пиеси, на приказки за деца – отбеляза Иван Гранитски, шеф на издателство „Захарий Стоянов” на премиерата. – Преводите му са ненадминати. Александър Шурбанов, който е сред най-големите съвременни български преводачи от английски и дълги години е работил по Шекспир, е изразявал пред мен и Валери своето преклонение пред преводите му. Не зная дали в света има подвиг като неговия. Може би само още Самуил Маршак има пълен превод на всичко от Шекспир. Освен това, Валери Петров след 85-ата си година се съгласи да преведе и „Фауст” – великолепно, както винаги. Има и стотици други преводи.
Ето какво каза на премиерата неговият приятел Анжел Вагенщайн, сценарист и писател:
„Най-важното, което той ни завеща, е дълбинната му доброта, нежността му към човека, неговата вяра, понякога наивна – Много е добре понякога човек да вярва, че в края на краищата нещата ще се оправят, колкото и да са тъжни в момента. С него сме имали много колебания, с изключение на едно: не сме се колебали никога с него през дългите години по време на фашизма и след него, и при онова, което се наричаше социализъм, че съдбите и мечтите ни са в лява посока. За мен Валери е най-паметната среща в живота ми.”
А режисьорът Иван Павлов, снимал филми по сценарии на Валери Петров, казва:
Валери Петров е символ на културата, на изкуството на ХХ век. Аз не знам дали той го е осъзнавал, но съм убеден, че с онова, което е творил, той ще остане и в новия ХХI век.
Ето и думите на актьора Вели Чаушев, който направи рецитал по творби на Валери Петров:
Във всеки ред, във всяка дума, във всичко, излязло изпод неговото перо, има любов към човека, има мъдрост.Най-голямото достойнство в неговата поезия е човечността.
Столичната Червена къща представя изложба от "живи" картини, които разказват приказка за светлата промяна, която всеки може да донесе на света. Експозицията озаглавена "Митология на моя аквариум" е своеобразен късометражен филм, който и може да..
От фондация "Наталия Симеонова" са подали документи за регистрация на читалище, което ще носи името на легендата на българската рок музика Кирил Маричков. Това съобщи пред БНР бившата водеща на едно от популярните преди време телевизионни предавания "Море..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Столичната Червена къща представя изложба от "живи" картини, които разказват приказка за светлата промяна, която всеки може да донесе на света...