"Съвременният български език е наложен благодарение на превода на Библията от Петко Славейков. Иван Вазов я е определил като учебникът, който е формирал книжовния ни език", посочва Михаил Гърков, един от съавторите на книгата "150 години Славейков превод на Библията".
Тази година честваме век и половина от съвременния превод на Свещената книга, известен още като превода на Петко Славейков. Фондация „Извор на бъдеще“ провежда поредица от събития в цялата страна, посветени на произхода на Библията и нейния принос в историята на българската духовност, култура и самосъзнание.
От 3 до 5 октомври в Кюстендил може да бъде посетена „Изложба на Библията“, в която специални информационни пана запознават жителите и гостите на града с пътя на свещения текст през историята, с неговата духовна стойност и непреходност. Своите знания за Книгата на книгите посетителите могат да проверят на интерактивната стена към изложбата, а също така и да посетят прожекцията на филма „Битката за кутията“, посветен на юбилея на Славейковия превод на Библията.
На 24 юли отбелязваме 170-годишнината на родения във Виена чешки историк, славист, библиограф и почетен член на Българската академияна науките. Той е син на историка Йосиф Иречек и внук на бележития славист Павел Шафарик. Завършва история във философския..
Селище на куманите откриха това лято археолози от Историческия музей в Горна Оряховица при проучванията на средновековен некропол, източно от тракийската крепост Ряховец, предаде кореспондентката на БНР Здравка Маслянкова. Археологическият обект е..
На 20 юли (по Юлиански календар) 1903 г. македонските българи грабват оръжие, за да поправят една историческа неправда, причинена от Берлинския конгрес през 1878 г. Разпокъсването на българското етническо землище след Руско-турската освободителна война..