Романът "Кръстопътят" на албанския писател и художник Фате Веляй вече е достъпен и на български език. Преводът е дело на преподавателя по албански език д-р Антон Панчев и балканистите Магдалена Димитрова и Елица Звездова. Изданието беше представено от посолството на Албания в България в сътрудничество с катедрата по Балканистика на Софийския университет „Св. Климент Охридски“, в която се изучава и албански език.
Това е поредното албанско произведение, преведено на български език от преподаватели и студенти в специалността Балканистика. Сред тях са „Отело, мавърът от Валона“ на Бен Блуши – най-превежданият и четен роман на албански авторпрез последните години, „Епосът на утринните звезди“ на Руди Еребара, спечелил Наградата за литература на Европейския съюз, и двата романа в превод на доц. Екатерина Търпоманова, и др.
Последният преведен албански роман „Кръстопътят“ е напълно оригинално творение на Фате Веляй, който описва предизвикателствата и трудностите по време на пътуването му като имигрант в западния свят и преследването на мечтите за промяна. Според автора, книгата е отражение на предизвикателствата пред всеки емигрант, който на кръстопътя на живота се стреми да открие светлината на бъдещето.
„Кръстопътят“ е първата част от повествователната трилогия на писателя, която се състои от романите „Нилкон“ и „Итака“. Романът е преведен на 8 езика.
Фате Веляй е инициатор на много успешни художествени проекти, явяващ се като мост между творци, работещи в сфератана фотографията, живописта или литературата.
Изкуството на писането и магията на думите все повече обединяват нашите две страни, става ясно от информацията за събитието, предоставена до албанската редакция на Радио България от Посолството на Република Албания в България.
На презентацията на романа „Кръстопътят“ на Фате Веляй беше поставен акцент и върху произведения на видни български поети, преведени на албански език. Произведения на Бойко Ламбовски, Мирела Иванова, Любомир Левчев и Николай Кънчев са преведени и публикувани за албанския читател в Антологията на балканската поезия на XXI век „Слънце без сянка“ и в периодичното списание „ILLZ“.
Редактор: Весела Манчева
Снимки: Посолство на Република Албания в България
Фестивалът на светлините LUNAR се завръща в София за своето четвърто издание, превръщайки столицата в необикновена галерия под открито небе. Всяка вечер между 8 и 11 май публиката ще се потопи безплатно в света на светлините чрез 3D мапинг прожекции..
От 7 до 11 май в София ще се проведе 16-ият международен фестивал на анимационния филм "Златен кукер", съобщават организаторите. Ще бъдат връчени десет награди в десет отделни категории. Провежда се и национален конкурс за най-добър български анимационен..
Първото голямо балетно събитие от празничната юбилейна програма, посветена на 100-годишнината на Старозагорската опера, е премиера "Парижки нощи" по музика на Вебер, Рахманинов и Офенбах. Либретото, хореографията и постановката са на световноизвестната..
Когато различните изкуства влизат в съприкосновение, пораждат неочаквани неща. И нищо не е окончателно – думите доукрасяват образа, а възприятията..
Любими български и френски изпълнители се събират на една сцена в Пловдив, за да поднесат смесица от съвременни хитове, златни класики и незабравими..