Етническото многообразие на Пловдив, което живее в хилядолетната му история, в спомените на възрастните и в любопитството на техните наследници ще бъде представено чрез поредица от културни и образователни събития през Новата година. В проекта “Заедно в разнообразието – традиции и литература на етносите в Пловдив” на сдружение “Писалка и перо” ще се включат представители на всички общности в града - еврейска, арменска, ромска, турска, руска и дори италианска. „Ще покажем, че различните етноси са живели по един изключително добър начин помежду си, уважавайки традициите, празниците, чествайки ги заедно и представяйки Пловдив като полиетнически град“, каза за БНР Димитър Минев, директор Народната библиотека „Иван Вазов“, която ще бъде домакин на проявите.
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт. Неотдавна издаденият превод на романа "Случаят Джем" на Вера Мутафчиева попадна в списъка на..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..
Книги на български автори бяха включени в литературни класации в Словения за 2024 година. Това съобщават от посолството ни в Любляна на своя сайт...