Деца от български и сръбски произход от Враня, Владичин Хан, Сурдулица, Босилеград, Лесковац, Пирот и Цариброд участваха в работилници по проекта „Културна дипломация и младите хора – мост на развитието на българо-сръбските отношения“, съобщи Изпълнителната агенция за българите в чужбина. Инициативата осъществиха Българо-сръбският център във Враня и Генералното консулство на България в Ниш, подпомогнати от ИАБЧ.
Целта на проекта е да запознае участниците с нашата култура и те да се гордеят с корените си, а тези със сръбски произход да изградят добро отношение към страната ни и без предразсъдъци. Децата се включиха в работилница по рисуване на характерни за България мотиви върху платно, изработиха мартеници, представиха традиционни български инструменти и българска музика.
Последния си ден младите хора прекараха в София, където посетиха Националния исторически музей и разгледаха основните забележителности на града. Те се срещнаха и с изпълнителния директор на ИАБЧ Райна Манджукова, за да поговорят за идеите за своето бъдеще.
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се заплита в ритуалната зала в кметството, където малко момченце се обяснява в любов на момиченце на..
Художест вена галерия насред гората – на това оприличават очевидци крайпътната чешма с беседка край момчилградското село Конче в Родопите. Началото на градежа е дадено през 1985 г. от бащата на Юсеин Юсуф, а година по-късно, когато той почива, делото е..
Институтът за етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН (ИЕФЕМ-БАН) открива днес изложбата "Живи човешки съкровища – България" в центъра на София, под купола на Ларгото. Експозицията представя вписаните в периода 2008-2024 г. 44..
"Вечният годеник" е първият публикуван на български роман на известната френска писателка Аниес Десарт. Преводът е на Силвия Колева. Историята се..