Книга със стихове на Петя Дубарова излезе на италиански език в превод на деца и преподаватели от български училища в Италия. В превода участваха училищата "Асен и Илия Пейкови" в Рим и Флоренция, "Пейо Яворов" в Милано, "Родолюбие" в Неапол, "Капитан Петко войвода" в Перуджа и Монтепулчано и "Пенчо Славейков" в Салерно, каза пред БТА Венета Ненкова, основател на училище "Асен и Илия Пейкови" и председател на Културна асоциация "Паралел 43".
Идеята за превода дошла преди 2 години след прожекцията на филма "Петя на моята Петя" по време на Седмицата на българското кино в Рим, организирана от Българския културен институт. Тя отправи благодарност и към Национално издателство "Аз-буки" и Къща музей "Петя Дубарова" в Бургас, за това, "че са прегърнали идеята".
Месец след изпитанието в израелския град Бат Ям, изпратило тринайсет български творци в бомбоубежище, организатори и участници в международния фестивал "Българска душа в Святата земя" се събраха в София. На форум с името "Творчески терминал България –..
В 31-ото издание на филмовия форум в боснеската столица от 15 до 22 август ще участват и пет продукции с български принос. "Юго Флорида" (Yugo Florida) е игрален дебют на сръбския режисьор Владимир Тагич. От българска страна в копродукцията на..
За пета поредна година Академия Орфика изгражда интерактивно пространство, в което всеки зрител може да се докосне до културата и изкуството на древна Тракия. Фестивалът "Тракийски мистерии" и това лято ни пренася в емблематични места от историята по..
Месец след изпитанието в израелския град Бат Ям, изпратило тринайсет български творци в бомбоубежище, организатори и участници в международния фестивал..