В навечерието на най-светлия празник на българската просвета и култура и на славянската писменост- 24 май, една българска поетеса подема инициатива за набиране на средства за превод и публикуване на първия английски превод на стиховете на родния поет Ивайло Балабанов. Това е поетесата и преподавател по английска литература във Великотърновския университет "Св. св. Кирил и Методий" Петя Цонева. За целта тя ще представи премиерно своята шеста поред стихосбирка "Люлката на живота" в три знакови града на страната ни.
"Аудиторията, към която ще бъде насочено това издание са българите в чужбина, и по-скоро поколенията, които може би са се откъснали от българския език, но имат нужда да поддържат тази връзка. В по-широк смисъл поезията на Ивайло Балабанов заслужава да бъде превеждана на международен език" – казва поетесата Петя Цанева пред Радио България.
На 8 март на сцената на Държавна опера - Стара Загора гостува Ким Со-Джун от Южна Корея, носител на първата награда при мъжете от Международния балетен конкурс "Сара-Нора Прима" 2024. Той ще бъде принц Дезире в празничен спектакъл на балета "Спящата..
Достойните за тежките корони на Цар и Царица на буквите ще бъдат определени сред българчетата по света, които ще се включат в петото издание на конкурса по четене на български език. Организира го екипът на неделното училище "АзБуки" в Рим и..
В София представят пиесата "Системна грршка 2052", вдъхновена от метода "Форум-театър" на бразилския режисьор Аугусто Боал, който през 60-те години на миналия век създава т.нар. "вестникарски театър" (актьорите използват статии от вестници)...