По случаю Международного дня переводчика и Европейского дня языков /26 сентября/ Городской сад в Софии становится ареной Языковой ярмарки. На ней будут представлены восемнадцать языков, двадцать институтов культуры, посольства и учреждения, работающие в сфере языкознания, культуры и образования.
Ярмарка также предлагает дополнительную программу с музыкой, палатками, информационными стендами, беседами, веселыми играми, призами и рекламными материалами, сообщили организаторы из Главной дирекции "Письменные переводы" ЕК.
Цель праздника – поощрить людей всех возрастов изучать иностранные языки и повысить осведомленность о языковом разнообразии в Европе.
Фото: Facebook / EDLBulgariaРоман Георги Господинова "Времяубежище" и книга "После Европы", в которой политолог Иван Крыстев ставит вопросы о том, как кризис с беженцами меняет европейские общества и почему граждане испытывают такую сильную неприязнь и недоверие к..
История как в кино – говорим мы нередко, услышав какой-нибудь невероятный сюжет. Но именно кино как бы помогает современному, впавшему в зависимость от Интернета человеку, от которого волшебный мир бумажных книг укрыт под глубоким слоем пыли в..
После успешного проведения фестиваля "Мы дети реки" в сентябре, гражданский фонд решил продолжить свое партнерство с местной администрацией района "Центральный" города Пловдив. На этот раз будет организована специальная выставка детских рисунок,..
История как в кино – говорим мы нередко, услышав какой-нибудь невероятный сюжет. Но именно кино как бы помогает современному, впавшему в..
Роман Георги Господинова "Времяубежище" и книга "После Европы", в которой политолог Иван Крыстев ставит вопросы о том, как кризис с беженцами меняет..