Редовните ни слушатели навярно помнят нашата рубрика анкета "Моята любима дума" с два въпроса – "Коя е любимата ви дума" и "Как бихте продължили изречението "Българският език е...". За няколко сезона събрахме забележителна колекция от отговорите на много..
Последните 30 години обогатиха речника ни с доста нужни заемки, ненужни чуждици, някои нови думи, още повече нови значения и словосъчетания. Някои от тях останаха в активна употреба, други отлетяха в небитието. Има обаче една категория думи, които..
Съвсем в началото на 30-те години ефирен живот на предаването "За думите" се роди идеята веднъж месечно да каня специален гост на предаването – човек с доказани постижения в полето на словото, но и с оригинална мисъл и ярко присъствие в обществения..
В продължение на няколко сезона предаването "За думите" се излъчваше всеки работен ден от седмицата с различна тематика и събеседници и в много кратък формат, който обаче позволяваше да кажем и чуем твърде важни неща без излишни предисловия. Така..
Една от изключителните личности, отдадени на духа и словото, истински майстори и познавачи на езика, с които ни срещнаха думите, беше Кръстан Дянков – изтъкнат преводач най-вече на американска литература от ХХ век, но също журналист, пишещ човек, тънък..
Не познавам човек, който с радост и въодушевление да очаква момента за плащане на данъци и такси. Можем да си представим, че така е било винаги, откакто съществуват подобни вземания. Със сигурност можем да го твърдим за времето XIII - XIV век,..
Тридесет години след началото на поредицата "За думите" установявам, че помня не само темите, но и цели реплики на събеседниците, особено ако са били от онези талантливи, високонравствени и смели личности, от които очаквахме не само творбите им, но и..
Точно на 10 ноември 1997 г. в поредицата, която първоначално се наричаше „Какво се крие зад думите“, излъчихме един разговор, който спокойно можем да водим и днес. Става въпрос за разминаването между смисъла и значенията на една и съща дума, когато е..
Преди три десетилетия, още в първите месеци живот на поредицата "За думите", окрилени от дързостта на начинаещите, се обърнахме към едни от най-талантливите и обичани български творци и обаятелни обществени фигури с въпроси за българския език, процесите..
Мари Врина е изтъкната изследователка на българския език, литература и култура и утвърдена преводачка от български език във Франция. Безспорни са заслугите ѝ за популяризиране на българската литература и език. Била е преподавателка в Софийския..