Какво се случи с „Анн от фермата „Грийн Гейбълс“ можем да узнаем от продължението на любимата класика – „Анн от Авонлий” oт Луси Монтгомъри.
Изцяло в обновения превод на Йолина Миланова, „Анн от Авонлий” ви кани отново сред синкавите мъгли на хълмовете на остров "Принц Едуард", където да поемете на пътешествие из Замъка на ехото, Кристалното езеро и Омагьосаната гора, сред които разцъфва красивият разказ за една от най-обичаните героини в историята на литературата.
Представи я в предаването „Радиокафе“ Темз Арабаджиева.
"Пролет е асоциацията ми с тази книга, когато я прелиствам и препрочитам", отбеляза тя.
Действието на първата част от поредицата „Анн от фермата Грийн Гейбълс се развива на островите “Принц Едуард“ в Канада, и именно тази книга ги прави прави популярна туристическа дестинация, тъй като особено през пролетта, много хора се стичат там, за да видят къде е живяла Анн, макар да е литературен герой.
"Макар и литературен герой тя има невероятен мащаб на влияние над всички израснали с историята за непокорната, много мечтателна Анн, която умее винаги да се забърка в някакви неприятности, въпреки желанието й да не го прави“, посочи Темз Арабаджиева.
„Лично на мен ми беше много любопитно да обходя всички прекрасни места, които Луси Монтгомъри описва в своите произведения и да видя как самата Йолина Миланова е прочела историята – някои от имената са променени, леко осъвременени“, разкрива Арабаджиева и допълва, че самата тя е водила диалог със себе си, дали харесва новия превод или не.
“Но да, великолепна история, която до ден днешен превръща "Принц Едуард“ в една от най-вкусните литературни туристически дестинации“, бе категорична тя.
Освен прекрасни пейзажи и магични места, в книгата съществуват невероятно добри хора, които могат да те вдъхновят и ти самият да бъдеш добър, книга, която ни напомня, че можем и е нужно да бъдем по-добри, посочи още Темз Арабаджиева.
Чуйте целия й разказ за литературната творба в разговора на Лили Големинова в звуковия файл.
Оставка на кмета на община Елин Пелин инж. Ивайло Симеонов и на Общинския съвет поискаха на протест в съботния ден жители на община Елин Пелин. Причините – планирано застрояване на коритото на р. Габра, системното спиране на водата и лошата инфраструктура. Предстои одобрението на нов Общ Устройствен План на общината, предвиждащ поголовно..
След изтичане на преходния период за търговците съгласно Закона за въвеждане на еврото, Комисията за защита на потребителите извърши засилени проверки в цялата страна. Те са насочени както към начина на обозначаване на цените в левове и евро, така и към изискване на информация за движението на цените на определени стоки. Проверени са търговски..
Висока удовлетвореност и мотивация сред българските учители, нарастващ престиж на професията, подобрени условия на труд и силна подкрепа за младите кадри. Тези позитивни тенденции в България отчита Организацията за икономическо сътрудничество и развитие в изследването TALIS 2024 - най-мащабното проучване в света за прогимназиални педагози и училищни..
Институтът по етнология и фолклористика с Етнографски музей при БАН организира конференция на тема "Религия, образование, общество“ . Тя е отзвук от най-големите обществени спорове напоследък - идеите за въвеждане на нов учебен предмет "Добродетели и религии" в българските училища. Преди дни Народното събрание одобри на първо четене промените..
От днес (13 октомври) до 29 октомври 2025 г., за осми път ще се проведе Фестивал на съвременната българска керамика, на който посетителите могат да видят най-актуалните тенденции и индивидуални артистични проявления в керамичното изкуство. Домакин на изложбата е Съюзът на българските художници, а откриването е тази вечер, от 18.30 часа...
Петнадесет от най-характерните творби на Георги Лечев ще бъдат подредени в изложбата “Път в синьо“ в София. Експозицията ще бъде открита на 14 октомври, съобщава БГНЕС. Картините, подбрани от личната колекция на семейството специално за тази изложба, ще бъдат показани за първи път пред публика. Георги Лечев напусна този свят на 8 май т. г. “Път в..
Първото издание на литературните награди за превод на името на Виктор Пасков през септември отличиха Денис Коробко за превода му на романа "Титан" от Сергей Лебедев на руски език. Наградата е инициатива на Къща за литература и превод – София и Мари Врина-Николов. В своя превод Коробко е успял да предаде особената смесица от документалност и поезия на..