Günün Programı
Yazı Boyutu
Bulgaristan Ulusal Radyosu © 2025 Tüm hakları saklıdır

“Piskopos Konstantin Preslavski” Üniversitesi’nin bayramı kutlanıyor

Şumen Üniversitesi’nin Türk Dili ve Edebiyatı bölümü uygulamaya yönelik eğitime ağırlık veriyor

Prof. dr. Meryem Salim: Yeni İngilizce Türkçe Lisans Programı açılıyor

7
“Piskopos Konstantin Preslavski” Üniversitesi
Photo: özel arşiv

Bugün Şumen “Piskopos Konstantin Preslavski” Üniversitesi’nin bayramı kutlanıyor.

10 Haziran 1964 tarihinde Sofya Üniversitesi’nin şubesi olarak kurulan ve 10 Ağustos 1971 yılından itibaren Yüksek Pedagoji Enstitüsü olarak bağımsız eğitim kurumu statüsüne geçen yüksek okul, 23 Mayıs 1989’da “Piskopos Konstantin Preslavski” adını aldı ve 21 Temmuz 1995’te Şumen Üniversitesi’ne dönüştürüldü.


Günümüz itibari ile Bulgaristan’da çok profilli 5 üniversiteden biri durumunda olan üniversitenin Şumen’de 5 fakültesi, Dobriç’te 1 koleji ve Varna’da 1 bölümü bulunmaktadır.


Şumen Üniversitesi, gerek bulunduğu bölgeden dolayı gerekse de artık 33 yıldır bünyesinde Türk Dili ve Edebiyatı bölümü de olduğu için çok sayıda Türk kökenli gencin tercihidir.

Üniversitenin bayramı kutlanırken uzun yıllar Türk dili ve edebiyatı kürsüsünü yönettikten sonra şimdi Beşeri Bilimler Fakültesinin Dekan Yardımcısı görevinde bulunan prof. dr. Meryem Salim radyomuza konuştu.

Prof. dr. Meryem Salim(solda)

Şumen Üniversitesi bayramının her yıl olduğu gibi büyük coşku ile ve bir haftadır devam eden etkinliklerle kutlandığını, konser ve bilimsel etkinliklerin, spor faaliyetleri ve şiir geceleri gibi birçok aktivitenin düzenlendiğini aktaran prof. Salim, Türk Dili ve Edebiyatı bölümüne ilişkin konuşurken son yıllarda Türk Filolojisi ve İş Dünyası İle İletişim Lisans Programının büyük ilgi gördüğünü belirtti.


Bu ihtisasın özelliği Türkoloji derslerinin yanı sıra işletmelerde, iş dünyasında, turizmde iletişim alanında derslerin okutulmasıdır. Bu bağlamda bölüm düzeyinde hazırladığımız ve her yıl geliştirdiğimiz kariyer gelişim programı çerçevesinde öğrencilerle özel sektörde çalışan değişik işletmeler ve yazıhaneleri, tercüme büroları, turizm şirketleri olduğu gibi, devlet daireleri, kütüphane ve okuma evlerini ziyaret ederek doğal iş ortamında dil uygulamaları gerçekleştiriyoruz” diyen prof. Salim, çeviri atölyesinin aktif çalıştığını, bölüme bağlı Türkoloji merkezinde dil, tarih ve folklor yönünde alan çalışmalarının yapıldığını paylaştı ve gelecek ders yılından itibaren açılacak olan yeni İngilizce Türkçe lisans programına büyük ilgi duyulması beklentilerini dile getirdi.


Bütün ayrıntıları ekli ses dosyasından dinleyebilirsiniz.

Haber: Tanya Blagova, Şevkiye Çakır

Fotoğraflar: Özel Arşiv





Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Kategorideki diğer yazılar

 Georgi Angelov

Georgi Angelov ile çeviriler, tarih ve Bulgaristan Radyosu'nda başlayan meslek hayatı üzerine

Gazeteci, çevirmen ve televizyon sunucusu Georgi Angelov ’un karizmatik bir kişiliğe, ince bir mizah anlayışına, ölçü ve estetik duyarlılığa sahip olduğu daha ilk karşılaşmada anlarsınız. Derin Fransızca bilgisi onu çağdaş Fransız..

Eklenme 14.06.2025 05:35
Şenel Süleymanova

Şenel Süleymanova’nın Nikopol’dan Brüksel’e uzanan eczacılık hayali

Nikopol doğumlu olan Şenel Süleymanova, bundan 12 sene önce oturduğu kasabayı terkederek eğitimini Belçika’daki Tıp Üniversitesi’nde sürdürmeyi ve eczacı olmayı aklına koyup Brüksel’e yelken açtı. Hayalini gerçeğe dönüştürmek yolunda birçok engel ve..

Eklenme 11.06.2025 05:05

Mandritsa köyü ve sıra dışı evleri

İvaylovgrad’ın güneyinde Bulgaristan’ın en tuhaf yerlerinden biriyle karşılaşıyoruz- Mandritsa köyü! 17. yüzyılda Arnavut göçmenler tarafından kurulan bu Rodop köyü, yalnızca dilini korumakla kalmamış, Bulgaristan’ın hiçbir yerinde eşine..

Eklenme 09.06.2025 05:15