Michail Michajlow, ein brillanter Übersetzer und Sprecher der spanischen Ausgabe von „Radio Bulgarien“, ist am Donnerstag dieser Woche für immer von uns gegangen. Seine Übersetzungen und seine journalistische Präsenz werden als Beispiele für hohe Professionalität und hervorragende Beherrschung der Sprache von Cervantes in die Geschichte unseres Rundfunks eingehen.
Nach seinem Abschluss in spanischer Philologie an der Universität „Hl. Kliment von Ochrid“ widmete sich Michail Michajlow der Übersetzertätigkeit. Er leistete gern Hilfe, u.a. bulgarischen Ingenieuren auf Kuba, die dort eine Reihe von Infrastrukturstandorten realisierten. Als seine Hauptaufgabe erwies sich die Arbeit an der spanischsprachigen Ausgabe des Programms von „Radio Bulgarien“, Teil des Bulgarischen Nationalen Rundfunks.
Michail Michajlow war ein Mann mit einem großen Herzen und ein treuer Freund und Kollege. Er besaß ein brillantes Gedächtnis und eine charakteristische, einprägsame Stimme. Er war sehr daran interessiert, sein Wissen mit seinen Kollegen zu teilen und ihnen immer etwas Neues beizubringen! Sein Tod hat uns schmerzlich getroffen. Möge er in Frieden ruhen!
Fotos: Marta Ros, Privatarchiv
Ihr Wunsch, den Menschen in Not zu helfen, führte sie auf die andere Seite des Globus. Dr. Elena Schtarbanowa, Fachärztin für Anästhesiologie am Krankenhaus “Hl. Ekaterina“ in Sofia, gibt zu, dass sie schon immer als Freiwillige in Afrika arbeiten..
Rory Miller lebt seit mehr als 15 Jahren in Bulgarien. Er stellt Craft Beer her, arbeitet als Küchenchef in mehreren Restaurants, gründet Fastfood-Restaurants mit innovativen Menüs und lernt seit Jahren die traditionelle bulgarische Küche..
„Bevor ich das Trapez des Todes erfunden habe, hieß ich Lasar Dobritsch, und so haben sie mich auf die Plakate und Programme geschrieben.“ Der Herrscher der Weltzirkuskunst wird immer für das gewagteste Kunststück in Erinnerung bleiben, balancierend..