L'Académie "Mallarmé" récompense Marie Vrinat pour sa traduction du recueil de poèmes Là où nous ne sommes pas de Guéorgui Gospodinov ( aux éditions Les Carnets du dessert de lune), du bulgare en français. La distinction Mallarmé étranger de la traduction, lancée en 2022 par l’académie éponyme, valorise le travail des traductrices et traducteurs ainsi que la poésie étrangère en français.
Marie Vrinat est professeure des universités en langue et littérature bulgare, et responsable du master de traduction littéraire à l’Inalco (Institut national des langues et civilisations orientales). Elle est autrice de manuels de bulgare et d’articles et ouvrages sur l’histoire de la littérature bulgare. Elle a traduit en français une cinquantaine de livres d’auteurs bulgares, classiques comme contemporains, en prose comme en poésie.
La cérémonie aura lieu ce 17 décembre à la Maison de la Poésie de Paris à partir de 18H00, comme annoncé par l’Institut français de Bulgarie.
C’est un plan de carrière inhabituel et plein de rebondissements que celui de Pétko Charankov, qui décide de quitter les restaurants étoilés de Londres pour ouvrir le sien, de restaurant, dans les replis du massif des Rhodopes...
Jean-Pierre Martinez est arrivé à Sofia pour assister ce 18 novembre à la première de sa comédie "Nos pires amis" qui a été mise en scène par Nikolay Gunderov. Français d’origine espagnole, Jean-Pierre Martinez est un dramaturge au parcours..
De Là Trâp , c’est un nom qui a attiré l’attention des fans de la culture hip-hop, y compris en Bulgarie. Rien qu’en deux mois, "333", son projet réalisé avec le célèbre rappeur 100 Kilos a récolté près d’un million de vues sur un des réseaux de..