Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Павлин Иванов - Bashmotion: Дойде ли ти моментът – направи го

Павлин Иванов - Bashmotion в студиото на „Време и половина“
Снимка: Таня Димова

Работата в екип е като работата в една голяма и тъмна празна стая. В нея в кръг са наредени няколко души, а между тях се върти фенер. Щом фенерът спре, той моментално насочва светлината си към конкретен човек. Отговорността на този човек е да завърти отново фенера, за да може и работата да продължи своя кръг. Така описва движещата сила в киното, а именно – екипа, музикалният режисьор Павлин Иванов, познат на всички като Bashmotion.

Неговото име стои зад голяма част от музикалните клипове, правени у нас. Някога това е било водещото за него. Сега е просто част от цялото. Важното е крайният резултат да е добър, във въздуха да витае усещането за лекота, всички да са с усмивка на лице и доволни от направеното.

Павлин винаги се е ръководил от едно – от това, че харесва работата си, дори когато тя е била просто една красива мечта. Той има виждане за света, в който иска да живее и работи, и обича да говори за това, поне с такова впечатление остана екипът на „Време и половина“ след разговора си с него.

В звуковия файл ще намерите съвети за това как да постъпите, ако искате да се захванете с бизнес, независимо какъв е той. Ще разберете и колко е уютно в студиото на родното радио. Павлин гостува за първи път в него и по всичко изглежда, че видя благодатна локация за снимки. За това как да действате, когато откриете вашето нещо също можете да чуете във файла. Или пък просто слушайте как определяният за един от емблематичните режисьори на нашата музикална сцена, носител на четири награди за „Режисьор на годината“, се радва на хубавото време. От вас зависи какво от казаното от него ще остави отпечатък в съзнанието ви.




Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32