Eмисия новини
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

"Виж ме: свободна и силна" – вечер с творбите на български поетеси и Жените Survivors

Жените Survivors – първата българска общност от жени, успели да се спасят от домашно насилие, за жени, поели към промяна и нов живот – излязоха пред публиката на "Аполония" в Градската художествена галерия в Созопол, за да представят преживяванията си в една поетична вечер. Така те заявиха "Виж ме: свободна и силна".

Всяка от тях е преминала курс по поетично писане под менторството на седем български съвременни поетеси - Албена Тодорова, Биляна Димова, Ева Гочева, Камелия Панайотова, Надежда Радулова, Ренета Бакалова и Силвия Чолева. Проектът е реализиран под ръководството на драматурга и поет Стефан Иванов.


Водеща на събитието беше актриса Анета Иванова. Тя разказа за серията от творчески срещи на жените, които опознават тънкостите на творческото писане в стихотворна форма.

Организатор на събитието е фондация Emprove, за която е от изключително значение да се комуникира с широката общественост темата за силата на жените и за това как да се справят с емоционалните травми и житейски сътресения. Фондацията е открила пряк и ефективен път до публиката – този на изкуството. От Emprove вярват, че то има въздействащата сила да пробужда, замисля и променя. Неслучайно част от поезията на Жените Survivors беше прочетена от актрисата Елена Телбис.


Друга част от стиховете беше представена и като песни,  създадени специално за поетичната вечер от Ива Янкулова.

Организаторите на "Виж ме: свободна и силна" припомнят, че всеки може да последва страниците на фондацията в социалните мрежи, както и да се присъедини към чатбота ѝ във Вайбър, наречен "Съветник за силата вътре в мен".

"Виж ме: свободна и силна" ще се състои отново на 20 октомври от 16 часа в Дома на киното.


По публикацията работи: Росица Михова

БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!  
Акцентите от деня са и в нашата Фейсбук страница. Последвайте ни. За да проследявате всичко най-важно в сферата на културата, присъединете се към групата БНР Култура.
ВИЖТЕ ОЩЕ

Хайде наново!

В редакция "Хумор и сатира" посрещаме всяка следваща година с надежда за нещо по-добро и тази година отново не изневерихме на привичката си. Но надеждата си е надежда, а предаванията са по график и в неделя веднага след новините в 18 часа ви предлагаме да чуете: - Увод с песни от фестивала на хумористичната и сатиричната песен "Златният кос" по..

публикувано на 03.01.25 в 18:10
Изложба Last Christmas в галерия ИСИ-София

Last Christmas в ИСИ-София

Преди близо 15 години Институтът за съвременно изкуство в София започна своята поредица от коледни изложби по идея на Яра Бубнова. От самото начало те се организират под мотото "Музейни сувенири от несъществуващия музей за съвременно изкуство в България" – и то продължава да е все така валидно и досега. Макар всяка година концепцията, кураторите..

публикувано на 03.01.25 в 16:35
 Румена Калчева

Равносметка и перспективи във визуалните изкуства

Краят на една година и началото на следващата обикновено е повод за припомняне на по-важното, случило се през нея, и очакванията за новата.  Каква беше изминалата 2024 в областта на визуалните изкуства?  Кои изложби ще останат в паметта на зрителите и на специалистите?  Има ли нови тенденции в работата на българските художници и в политиката..

публикувано на 03.01.25 в 15:15

Здрава Каменова: За мен е много важно да донеса усмивки, утеха, разтуха и смисъл на хората

В първите дни на Новата 2025 година можем да останем още малко в атмосферата на отминаващите празници със специалното коледно издание на спектакъла "Да оцелееш по Коледа". Представлението  е stand up комедийно шоу на актрисата Здрава Каменова, с участието на Павел Терзийски. "Събрах няколко истории, повечето истински, около суетенето с подаръци,..

публикувано на 03.01.25 в 11:35
Радина Димитрова

Радина Димитрова между езиците

Радина Димитрова е синолог, преводач на китайска литература, професор по китайски език и китайско-испански превод от Автономния национален университет на Мексико. Живее в Мексико сити.  Превежда предимно поезия от класически и съвременен китайски на испански, от испански на български. Сред авторите, които е превела, са Бей Дао, Бай Дзюи, Лан Лан, Ян..

публикувано на 03.01.25 в 10:32