Милена Селими, преводачката на албански език на романа "Времеубежище" на Георги Господинов, която е и представителят на българите в Комитета на националните малцинства в Албания, получи наградата за най-добър превод през 2024 г. от провеждащия се в Тирана 27-и Панаир на книгата, най-важното събитие за албанската литература и култура.
Неотдавна в свое интервю за Радио България по повод превода на "Времеубежище" Милена Селими изтъкна: "Да допринесеш за твоята бащина родина (Албания) благодарение на езика на твоята майчина родината (България) – има ли по-голяма гордост за един преводач?!" . Милена е преводачът и на "Физика на тъгата", а нейната майка Янка Селими преди години превежда и "Естествен роман".
С пост във Фейсбук и самият Георги Господинов поздрави Милена за наградата от Панаира на книгата в Тирана, отбелязвайк: "Времеубежище на албански - с наградата за най-добър превод за 2024! Честито на Милена Селими и на книгата!".
Снимки: Фейсбук/Милена Селими
Едно от заглавията, които ще бъдат част от репертоара на Народния театър през 2026 година вече е известно. Това е постановката "Физика на тъгата” , която словенския режисьор Йерней Лоренци ще постави на театралната сцена. Това не е първата му работа..
Тази вечер, 4 юни, от 18:00 часа местно време в Българския културен институт "Дом Витгенщайн" във Виена, ще бъде открита изложба "Знаеш ли, че...? Теории на конспирацията" на Теодор Ушев. Това е първата самостоятелна експозиция на работи на световно..
Петнадесетото издание на “София хартиен арт фест 2025”, който ще се проведе от 3 до 15 юни в Националния дворец на културата, ще премине под мотото “Дух и материя”, информира БТА. Според организаторите в мотото на форума се съдържа посланието към..
Преди 30 години внушителната сграда на Райхстага в Берлин беше облечена в сребриста тъкан при една от най-зрелищните акции на родения в България..