Переводчики Ян Махей (Чехия), Эльвира Борман (Германия), Хана Сандборг (Швеция), Хана Карпинска (Польша) и Ливия-Мария Нистор (Румыния) будут резидентами до октября в софийском Доме литературы и перевода. Этот дом является совместным проектом Фонда "Следующая страница" и Муниципалитета Софии и работает уже 10 лет в доме известного художника прошлого века Ненко Балканского. Во время своего творческого пребывания в Софии гости будут искать новых авторов и произведения для перевода, которых предложат зарубежной публике и издателям.
Ян Махей – переводчик, болгарист и испанист. Эльвира Борман – литературный переводчик с и на болгарский язык, в прошлом сотрудник Немецкой службы "Радио Болгария". Хана Сандборг – переводчик, преподаватель и исследователь. Хана Карпинска окончила "Славянскую филологию" в Ягеллонском университете в Кракове по специальности "Болгарский язык и литература". У нее более 30 лет опыта переводов. Ливия-Мария Нистор – переводчик и преподаватель, доктор по современной болгарской литературе в Бухарестском университете с диссертацией о современном болгарском романе.
Жители и гости города Велико-Тырново смогут сегодня посетить “Ночь мюзикла”, на которой прозвучат отрывки таких всемирно известных произведений, как Dance of the Vampires, Mamma Mia! и We Will Rock You. На сцену выйдут артисты из США,..
Первым крупным балетным событием в праздничной юбилейной программе, посвященной 100-й годовщине Старозагорской оперы, станет премьерный спектакль "Парижские ночи" на музыку Вебера, Рахманинова и Оффенбаха. Либрето, хореографию и постановку подготовила..
Один из самых интересных и обещающих молодых болгарских театральных режиссеров - Боян Крачолов, готовиться к премьере своей постановки "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Спектакль по культовой пьесе Тома Стоппарда станет для него дебютом на Большой сцене..
Жители и гости города Велико-Тырново смогут сегодня посетить “Ночь мюзикла”, на которой прозвучат отрывки таких всемирно известных произведений, как..