Eмисия новини
от часа
Елена Павлова

Елена Павлова: Културата на България никога не е била държавна политика

Елена Павлова е автор на повече от 30 книги в жанровете фантастика, хорър, фентъзи, книги-игри, виден преводач и международен съдия по кинология. Носител е на много награди през последните 30 години, тъй като започва да пише едва на 9 години...

02.03.21 18:00 | Култура

IV Езикова гимназия организира национален конкурс за превод

IV Езикова гимназия „Фредерик Жолио-Кюри“ организира за втора поредна година национален конкурс по превод от френски и от испански език на името на Иван Иванов - изтъкнат преводач и директор на гимназията в периода 1973 -1979 година. Конкурсът има за..

02.03.21 09:27 |
Умберто Еко

Какво означава да превеждаш

С този обикновен на пръв поглед въпрос Умберто Еко въвежда в своята книга, посветена на превода, сполучливо озаглавена „Да кажеш почти същото“. Да, отговаря си сам Еко, това означава „да кажеш същото нещо на друг език“. И от тук нататък започва..

08.02.21 09:00 | Култура

Романът "Трилогия" на Юн Фосе излезе за първи път в България

Роман на Юн Фосе излезе за първи път в България. Авторът е в Топ 100 на живите гении, според “Дейли Телеграф”. Редовно присъствие има в букмейкърските листи със залози за Нобелова награда. Носител е на куп отличия. Около десетилетие около името на..

18.01.21 19:17 |

За високата литература на ниските земи и лекотата на отсъствието

Книгата „Каквото казах, нека“ представя на българския читател творчеството на нидерландския поет Рутхер Копланд.  „ Тази поезия, освен с референции към вътрешния ни живот, към мястото на човек в света, със спомени от детството, с препратки към..

28.12.20 12:38 | Култура
Елиф Шафак

Елиф Шафак ни провокира да потърсим най-хубавото в света

„Как да запазим разума си във време на разединение“ - в този завладяващ и окриляващ зов за съзнателен оптимизъм, номинираната за наградата „Букър“ писателка и активистка Елиф Шафак се обръща към спомените си и се осланя на силата на преживени..

23.11.20 15:00 |

Разказите на Марек Вадас, преведени от Николай Фенерски, ни отвеждат до Камерун

Сборник с разкази за Африка на словашкия автор Марек Вадас представят днес в Бургас. Книгата носи заглавието „Лош квартал“ и е преведена от бургаският писател и издател Николай Фенерски. ""Лош квартал" е квартал в един град в Камерун, където..

05.11.20 11:22 | Култура

"Приказки от Горната земя: Мина, магиите и бялата стъкленица” стигна до Острова

"Стискам палци и  си пожелавам скоро на книжния пазар да се появят и англоезичните издания и на другите два романа от фентъзи поредицата  - "Мина и магията за предсказание" и "Мина и тайната на магиите", посочи още авторката. Още по темата можете..

08.10.20 15:08 | Култура

НАП: Плащанията над 10 000 лв. трябва да са само чрез превод или по платежна сметка

Национална агенция за приходите напомня, че съгласно действащото законодателство плащанията на територията на страната в размер на и над 10 000 лв. трябва да се извършват само чрез превод или внасяне по платежна сметка. Поводът за напомнянето..

07.10.20 11:49 |

Българска поезия в Гърция

В Гърция излезе от печат двуезична "Антология на млади български поети" с финансовата подкрепа на Националния център за книгата към НДК. Подборът на авторите е осъществен от Румен Баросов. Преводът е на Генчо Банев, направен съвместно със студенти от..

24.09.20 11:38 |
Всички новини: днес | вчера

Горещи теми

Войната в Украйна