Преводиоци Јан Махеј (Чешка), Елвира Борман (Немачка), Хана Сандборг (Шведска), Хана Карпинска (Пољска) и Ливија-Марија Нистор (Румунија) нови су учесници резидентског програма Куће за књижевност и превод у Софији, који ће трајати до октобра 2024. г.
Кућа за књижевност и превод је заједнички пројекат Фондације „Следећа страница“ и Општине Софија и већ десет година смештена је у дому Ненка Балканског, чувеног сликара из прошлог века.
Током свог креативног стваралачког боравка у Софији гости ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити страној публици и издавачима.
Јан Махеј је преводилац, бугариста и хиспаниста. Елвира Борман је књижевни преводилац са и на бугарски језик. Занимљиво је поменути да је Елвира Борман пре више година радила у Немачкој редакцији Радио Бугарске. Хана Сандборг је преводилац, професор и истраживач. Хана Карпинска је завршила Словенску филологију, на групи за бугарски језик и књижевност на Филолошком факултету Јагелонског универзитета у Кракову. Има више од 30 година искуства као преводилац. Ливија-Марија Нистор је преводилац и професор, доктор савремене бугарске књижевности на Универзитету у Букурешту.
Донвена Пандурски, бугарски балетмајстор, већ деценијама гради изузетну интернационалну каријеру. Од завршетка Државне школе за кореографију у Софији крајем 1970-их, па до данас, њен професионални пут води преко најпознатијих сцена Европе. По..
У Државном архиву данас у 17 часова биће отворена изложба под називом „Храна и пића Бугара – од оријенталне трпезе до мензе“, која на фасцинантан начин осветљава гастрономску историју Бугарске, од Oслобођења до 90-их година XX века. Изложба..
Данас ће у 12.30 часова, у Мермерном фоајеу Народног собрања, бити отворена фото-документарна изложба на тему „Светски одјек Априлског устанка“. На догађају ће учествовати праунук Вилијама Гледстона – Френсис Гледстон. Априлски устанак из 1876...
Традиционални летњи семинар бугарског језика и културе за стране бугаристе и слависте одржаће се од 13. јула до 2. августа у Ректорату Софијског..