Преводиоци Јан Махеј (Чешка), Елвира Борман (Немачка), Хана Сандборг (Шведска), Хана Карпинска (Пољска) и Ливија-Марија Нистор (Румунија) нови су учесници резидентског програма Куће за књижевност и превод у Софији, који ће трајати до октобра 2024. г.
Кућа за књижевност и превод је заједнички пројекат Фондације „Следећа страница“ и Општине Софија и већ десет година смештена је у дому Ненка Балканског, чувеног сликара из прошлог века.
Током свог креативног стваралачког боравка у Софији гости ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити страној публици и издавачима.
Јан Махеј је преводилац, бугариста и хиспаниста. Елвира Борман је књижевни преводилац са и на бугарски језик. Занимљиво је поменути да је Елвира Борман пре више година радила у Немачкој редакцији Радио Бугарске. Хана Сандборг је преводилац, професор и истраживач. Хана Карпинска је завршила Словенску филологију, на групи за бугарски језик и књижевност на Филолошком факултету Јагелонског универзитета у Кракову. Има више од 30 година искуства као преводилац. Ливија-Марија Нистор је преводилац и професор, доктор савремене бугарске књижевности на Универзитету у Букурешту.
Драмско позориште „Н.О. Масалитинов“ у Пловдиву обавештава јавност и своје гледаоце о новој фази у развоју културног меценства код нас. У питању је стратешко партнерство с водећом компанијом за прераду племенитих и обојених метала, која овим постаје..
У амфитеатру Културно-туристичког центра "Акве Калиде" у Бургасу данас, 28. јуна, од 21,30 ч, уз звуке задивљујуће музике и спектакуларну кореографију оживеће трачки еп, јављају из Академије „Орфика“. У интерактивној представи о мистерији..
Ове године Летњи оперски фестивал „Сцена векова“ у Великом Трнову богатим програмом обележава 40 година постојања. Програм публици нуди могућност да под ведрим небом ужива у културним садржајима – опери, балету, симфонијској музици, мјузиклу и..
Традиционални летњи семинар бугарског језика и културе за стране бугаристе и слависте одржаће се од 13. јула до 2. августа у Ректорату Софијског..