«Η σύγχρονη βουλγαρική γλώσσα επιβλήθηκε χάρη στη μετάφραση της Βίβλου από τον Πέτκο Σλαβέικοφ. Ο Ιβάν Βάζοφ τη χαρακτήρισε το βιβλίο, που διαμόρφωσε τη λόγια γλώσσα μας», επισημαίνει ο Μιχαήλ Γκάρκοφ, ένας από τους συγγραφείς του βιβλίου «150 χρόνια από τη μετάφραση της Βίβλου από τον Σλαβέικοφ»
Φέτος γιορτάζουμε ενάμιση αιώνα από τη σύγχρονη μετάφραση της Βίβλου, γνωστή επίσης ως η μετάφραση του Πέτκο Σλαβέικοφ, Το ίδρυμα «Πηγή μέλλοντος» διεξάγει μια σειρά γεγονότων σε όλη τη χώρα, αφιερωμένα στην προέλευση της Βίβλου και της συμβολής της στην ιστορία της βουλγαρικής πνευματικότητας, πολιτισμού και αυτοσυνείδησης.
Από τις 3 έως τις 5 Οκτωβρίου στο Κιουστεντίλ μπορείτε να επισκεφθείτε την «Έκθεση της Βίβλου», στην οποία ειδικά ενημερωτικά πανό ενημερώνουν τους κατοίκους και τους επισκέπτες της πόλης για τον δρόμο του ιερού κείμενου στην ιστορία, για την πνευματική αξία και την αιωνιότητά του. Τις γνώσεις τους για το Βιβλίο των Βιβλίων οι επισκέπτες μπορούν να δοκιμάσουν στον διαδραστικό τοίχο της έκθεσης, καθώς και να επισκεφθούν την προβολή της ταινίας «Η μάχη για το κουτί», αφιερωμένη στην επέτειο της μετάφρασης της Βίβλου από τον Σλαβέικοφ.
Πίπες από τα τέλη του 17ου, τον 18ο και τις αρχές του 19ου αιώνα, καθώς και η παράδοση της καλλιέργειας καπνού στη Βουλγαρία, παρουσιάζονται στη νεότερη έκθεση του Αρχαιολογικού Μουσείου Μπουργκάς.Η έκθεση « Κ εραμικές πίπες της ύστερης..
Πριν περίπου 40 χρόνια οι βουλγαρικές ορθόδοξες κοινότητες στην Δυτική και Μέση Ευρώπη ήταν συγκεντρωμένες σε μερικές μόνο πόλεις, αλλά μετά την ένταξη της χώρας στην ΕΕ και τον πολλαπλασιασμό της βουλγαρικής διασποράς οι εκκλησιαστικές κοινότητες..
Σήμερα και η Βουλγαρία ως ορθόδοξη χώρα τιμά την μεγάλη γιορτή του Ευαγγελισμού. «Είναι η μέρα, όταν επαληθεύεται η Θεία υπόσχεση για την σωτηρία της ανθρώπινης ψυχής. Το μήνυμά της είναι, ότι ο Θεός μας αγαπά», λέει στο μικρόφωνο της Νταρίνα Γκριγκόροβα..