Днес, 22 август в 18.30 ч. в Къщата за литература и превод в София българската публика ще се срещне с иранския писател и преводач Фарид Гадами. През 2018 г. той е избран от Иранската преводаческа асоциация за един от най-добрите преводачи на художествена литература за последните пет години. Автор е на четири романа, три литературно-критични труда и има издадени трийсет превода. В Техеран наскоро излязоха сборник с избрани стихотворения на Никола Вапцаров и поетичната книга на Виргиния Захариева „Кокошката със зашитото око“.
Фарид Гадами е в България по проект за литературен обмен на фондация „Следваща страница“. По време на творческата си резиденция към Къщата за литература и превод в София той ще работи по автобиографична книга с фокус върху българската култура и религиозна толерантност. Паралелно с това ще превежда на фарси (през английски език) романа на Виргиния Захариева „9 зайци“, както и избрани разкази на Здравка Евтимова, Боян Биолчев, Петър Денчев, Яница Радева, Владимир Полеганов, Велина Минкова, Оля Стоянова, Мария Донева, Иванка Могилска, Ирина Папанчева, Елка Стоянова, Бистра Величкова и Алек Попов.
Разговорът с Фарид Гадами в Къщата за литература и превод ще е на тема „Да четеш Керуак в Техеран: литература, политика и превод в Иран“. Модератор на срещата ще е доц. Тодор Тодоров от Философския факултет на СУ "Св. Климент Охридски" и автор на книгите „Приказки за меланхолични деца“ и „Винаги нощта“.
Васил Славов е роден в София, където през 1989 г. излиза първата му стихосбирка "Спомен за потоп". Тогава заминава за САЩ, за да специализира след английската филология в Софийския университет литература, литературна критика и творческо писане и остава там. Вече е публикувал поезия, преводи и критически текстове в различни литературни издания у нас –..
Известният ни скулптор живее във Франция, но винаги се представя като български артист. Почти всяка година той има изложба у нас, но този път представя изкуството си на софийската публика в две изложби – в галерия "Мисията" и в НДК, а след това с експозиции във Варна и Перник. Идеята за това мащабно представяне е на Албена Ненкова, която инициира и..
Думата театър обозначава толкова различни видове сценични изкуства, че увлечени от актуалната информация, понякога забравяме да подчертаем спецификите, които се крият зад разни сцени и програми. Една от различните по своя характер платформи е " Театър+ " на Народния театър "Иван Вазов", която преди броени дни срещна първата си публиката с шесто..
За книгоиздаването като мисия, за силата на думите и за стремежа към историческата истина – разговор в "Нашият ден" с Манол Пейков – издател, преводач, общественик и политик, член на Комисията за култура и медии в Народното събрание. Пейков споделя, че дълги години като книгоиздател е бил фокусиран главно върху художествената литература, но..
Миглена Дикова-Миланова – преподавател по български език и култура в Университета в Гент, бе поканена това лято да твори на Фарьорските острови в програмата на резиденцията на Съвета на творците от Фарьорските острови – LISA. "Малкото селце Тьорнувик (Tjørnuvík), разположено в областта Sunda kommuna, северно на територията на най-големия остров от..
На днешния 18 септември в Българския фармацевтичен съюз се проведе пресконференция по повод приетия на първо четене в парламента проект на Закона за..
Документалният филм на Светлозар Георгиев "Урок по летене" разказва за създаването на българо-японския спектакъл "История за чайка и банда котараци" по..
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg