Калкирането или буквалният превод на думи и съчетания е много старо явление. По този начин например книжовният старобългарски език попълва словника си с буквално преведени от гръцки думи и изрази, които днес дори не разпознаваме като привнесени. По принцип калките се забелязват много по-трудно от заемките, защото ползват познати и широко употребявани родни думи.
Английският език се налага като водещ в международните организации от средата на ХХ век. Политиката, икономиката, литературата и киното са сферите, в които английският и по-точно американският английски стават източник на фразеология. "Желязна завеса", "студена война", "лов на вещици", "гореща точка", "параграф 22", "отнесени от вихъра", "последният мохикан", "панаир на суетата", "вятърът на промяната", "шокова терапия", "сива икономика", "данъчен оазис, "стъпка по стъпка", "ефектът на доминото"…
В по-ново време развлекателната индустрия, увлечението по здравословен начин на живот, рекламата, модата са областите, в които се усеща силно влияние не само върху вкусовете и поведението, но и върху речта ни. Това не е беда дотогава, докато не престанем да разбираме какво ни казва говорещият уж български език или когато директно ни сюрпризира с английската фраза без дори да я превежда, па макар и буквално.
Непрофесионалните и некачествени преводи в многобройните сайтове и материали в интернет имат голям дял в прякото заемане на английски или буквално преведени английски фрази. Чуйте анализа на явлението на Яна Сивилова, гл.ас. в Софийския университет.
Третият епизод от поредицата акцентира на различните категории, през които антропологията разглежда света. На вярванията на дадени култури, сформирани и обуславяни от тяхното битие. Както религиозни, така и онези, свързани с някои митологизирани образи, всяващи страх и служещи като възпитателна мярка до ден днешен. Анатомия на страха: Епизод 1 –..
XVIII националната археологическа изложба "Българска археология 2024" се откри в чест на професионалния празник на археолога в Националния археологически институт с музей на Българската академия на науките. Представени са над 500 експоната от 32 обекта, различни като вид и хронология – от праисторията до Късното средновековие. Находките..
Ден на Европейската лаборатория по молекулярна биология (EMBL) в България ще се проведе на 27 февруари от 10 часа в аулата на СУ "Св. Климент Охридски". Доц. Стойно Стойнов от Института по молекулярна биология на БАН е един от двамата делегати за България в Лабораторията. "В Института по молекулярна биология имаме доста лаборатории, които..
Наричат двумилионния град Коня в Република Турция "културната и духовна столица на страната". Наричат го още "градът на Мевляна" и "градът на дервишите". Наречен е на името на Мевляна Руми – световноизвестният суфитски мистик, поет и философ, живял в Анадола преди близо осем века. Като прозвището Мевляна – водач, учител, той получава заради учението..
На 14 и 15 февруари в Софийския университет се проведе академична конференция под надслов "Творчество и иновации – измерения на бъдещето", организирана Националния университетски център за творчество и иновации. Мащабното събитие беше приветствано от представители на изпълнителната власт и академичното ръководство. Изключително богатата програма,..
XVIII националната археологическа изложба "Българска археология 2024" се откри в чест на професионалния празник на археолога в Националния..
Националното училище по танцови изкуства ще отбележи 20 години специалност "Модерен танц" със спектакъл на 26 февруари в зала 2 на НДК "Азарян" от 19..
Наричат двумилионния град Коня в Република Турция "културната и духовна столица на страната". Наричат го още "градът на Мевляна" и "градът на дервишите"...
Ел. поща: hristobotev@bnr.bg