Слушайте!
Размер на шрифта
Българско национално радио © 2025 Всички права са запазени

Преводачът Янка Селими с награда за принос от Панаира на книгата в Албания

4
Янка Селими
Снимка: Милена Селими

На 28-ия Панаир на книгата в Тирана името на преводачката Янка Трифонова Селими бе обявено сред носителите на награди, като тя бе отличена със специален приз за кариерен принос от Асоциацията на албанските издатели в сътрудничество с Посолството на Република България в Тирана. Тази награда е израз на признателност за нейния ценен, дългогодишен и непрекъснат принос в представянето на българската литература на албански език и на албанската – на български, създавайки по този начин здрави културни мостове между двата народа.

Поради невъзможност да присъства лично, наградата беше получена от нейната дъщеря, Милена Селими, която предаде поздравленията на Янка:

Милена Селими с българския консул Петър Принов (вляво) и председателя на асоциацията Петрит Имери (вдясно)

"Дълбоко съм трогната от това признание на света на книгата и културата. То ми дава усещането, на моята възраст, че не съм работила и живяла напразно, без да оставя скромна следа в опознаването чрез езика и книгата на духовния свят на двете толкова скъпи за мен страни – България и Албания, които по мое време се наричаха братски държави и които днес пожелавам възможно най-скоро отново да станат такива, запознавайки още по-широко света с нашите цивилизации. Моето възхищение принадлежи на словото и превода – които бяха и остават моя страст. Вече предадох щафетата на дъщеря ми Милена, с пожеланието да започне да превежда и от албански на български, защо не. Пожелавам на всички преводачи да продължат да пренасят културата чрез езиците, на които превеждат, защото това е единственото трайно наследство на народите.“


Специални благодарности бяха отправени към Асоциацията на албанските издатели и нейният председател Петрит Юмери, Българското посолство и Н.Пр. Ивайло Киров, както и консула на България в Тирана, Петър Принов, който връчи наградата.

Янка Селими, която тази година ни подари и едно отлично преработено на албански издание на "Естествен роман" от Георги Господинов, доказва, че нейните 90 години живот са една пъстра мозайка съставена от много отдаденост, труд, устойчивост и любов, а нейните преводи остават едно незаменимо богатство.

Текст: Костандина Бело

Снимки: Милена Селими


БНР подкасти:



Последвайте ни и в Google News Showcase, за да научите най-важното от деня!

Галерия

Още от категорията

Филмът на Стефан Командарев Made in EU спечели награда във Франция

Филмът Made in EU спечели Наградата на критиката на Arras Film Festival във Франция, информират от екипа на филма на режисьора Стефан Командарев. Журито е било съставено от кинокритици и журналисти от France 2, France Inter, Allociné, Konbini, Vanity Fair..

публикувано на 17.11.25 в 10:31

Вивия Ники и новият ѝ уникален арт проект

Българската художничка и архитект Вивия Ники представи новото си лендарт произведение – гигантска триизмерна свещ, изрисувана на поляна сред горите на Плана планина, която затрептява като жива само под определен ъгъл, погледната от въздуха. Творбата е..

публикувано на 16.11.25 в 08:20

Нощ на театрите в 11 града на България

Театралите в България вече броят часовете до вдигането на завесата на 13-ото издание на Нощ на театрите . Вълнуващата вечер ще превърне сцените в 11 български града в истински празник на изкуството. Тази година инициативата идва с послание..

публикувано на 15.11.25 в 08:10