В Европейском парламенте состоялось мероприятие «Переводчики болгарской литературы – посланники культуры в Европе». В нем приняли участие около 200 человек, среди которых посол Болгарии в Бельгии, представители посольства Хорватии, гильдия переводчиков в европейских институтах, местные издатели, представители программы «Творческая Европа» и др. Главные проблемы, которые были идентифицированы присутствующими переводчиками, заключаются в недостаточном финансировании, опасении иностранных издателей обращаться к болгарской литературе и в отсутствии молодых подготовленных переводчиков. «В Европе болгаристика исчезает как специальность и эту тенденцию необходимо остановить», - заявила Хелена Куиман, переводчица с голландского языка. По мнению Мари Врина-Николовой, лингвиста и преподавателя во Франции, необходимо создать стимулы для того, чтобы больше студентов хотели изучать болгарский язык, а также необходимо им обеспечить перспективу профессионального роста.
Растущий риск высокого дефицита в текущем и следующем бюджетах требует своевременных, мудрых и устойчивых решений, которые не должны приводить к обнищанию людей, а к стимулированию экономики, заявили в профсоюзе КТ "Подкрепа", сообщает БГНЕС...
Уже двадцать первый день в Пирине бушует огненная стихия. Очагов - тысячи, и они раздуваются ветром. На помощь пожарным прибыли два вертолета из состава Военно-воздушных сил и два самолета от европейских служб. Локализован пожар со стороны..
В 13 ч. сегодня в Варненском заливе состоится старт Международной регаты "Кор Кароли", сообщили из Муниципалитета Варны. Соревнования, которые продлятся до 18 августа, проводятся уже 25-й год подряд в дни около праздника черноморской столицы Болгарии..