Наградата за литературен превод "Виктор Пасков", създадена от Мари Врина-Николов и Къща за литература и превод, в партньорство с Магистърска програма "Преводач-редактор" на Софийския университет, беше връчена за първи път на 10 септември. Церемонията..
На 10 септември новоучредената награда за литературен превод "Виктор Пасков" беше връчена за първи път. Пет бяха заглавията, класирани в краткия списък на конкурса: "Макс и Мориц" от Вилхелм Буш, в превод от немски на Любомир Илиев; "Последен ход" от..
„Личните бележници на Антон Чехов“ излизат у нас повече от столетие след първото им частично публикуване от сестрата на писателя Мария Чехова през 1914 г. и тяхното пълно академично издание през 1927 година. Преводът е на Денис Коробко, който е направил..
Сергей Лебедев е едно от най-известните имена в младата руска проза. Автор на четири романа, от които първият е „Предел на забравата“. Преводът е на Денис Коробко. Романът е връщането по особен начин в миналото и преосмисляне на времето на сталинските..