Преводиоци Јан Махеј (Чешка), Елвира Борман (Немачка), Хана Сандборг (Шведска), Хана Карпинска (Пољска) и Ливија-Марија Нистор (Румунија) нови су учесници резидентског програма Куће за књижевност и превод у Софији, који ће трајати до октобра 2024. г.
Кућа за књижевност и превод је заједнички пројекат Фондације „Следећа страница“ и Општине Софија и већ десет година смештена је у дому Ненка Балканског, чувеног сликара из прошлог века.
Током свог креативног стваралачког боравка у Софији гости ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити страној публици и издавачима.
Јан Махеј је преводилац, бугариста и хиспаниста. Елвира Борман је књижевни преводилац са и на бугарски језик. Занимљиво је поменути да је Елвира Борман пре више година радила у Немачкој редакцији Радио Бугарске. Хана Сандборг је преводилац, професор и истраживач. Хана Карпинска је завршила Словенску филологију, на групи за бугарски језик и књижевност на Филолошком факултету Јагелонског универзитета у Кракову. Има више од 30 година искуства као преводилац. Ливија-Марија Нистор је преводилац и професор, доктор савремене бугарске књижевности на Универзитету у Букурешту.
Трг Светог Александра Невског ће се 28. и 29. августа поново претворити у концертну дворану под отвореним небом. Намера бугарске оперске диве Соње Јончеве је да дводневни фестивал "Гала у Софији" прерасте у годишњу традицију – мост међу..
У селу Ветрен, на обали Дунава, одржава се 29. издање Националног пленера „Творац и природа“, саопштили су за БТА организатори догађаја из локалног удружења сликара и Општине Силистра. На пленеру, који ће трајати до 28. августа, учествују..
Државна опера у Старој Загори је 1. јула 2025. г. прославила свој стоти рођендан. Прва бугарска оперска трупа ван престонице је свој празник обележила богатим програмом у којем је било десет премијера, представе Дечјег и омладинског балетског и оперског..
Трг Светог Александра Невског ће се 28. и 29. августа поново претворити у концертну дворану под отвореним небом. Намера бугарске оперске диве Соње..