Преводиоци Јан Махеј (Чешка), Елвира Борман (Немачка), Хана Сандборг (Шведска), Хана Карпинска (Пољска) и Ливија-Марија Нистор (Румунија) нови су учесници резидентског програма Куће за књижевност и превод у Софији, који ће трајати до октобра 2024. г.
Кућа за књижевност и превод је заједнички пројекат Фондације „Следећа страница“ и Општине Софија и већ десет година смештена је у дому Ненка Балканског, чувеног сликара из прошлог века.
Током свог креативног стваралачког боравка у Софији гости ће тражити нове ауторе и наслове за превод, које ће предложити страној публици и издавачима.
Јан Махеј је преводилац, бугариста и хиспаниста. Елвира Борман је књижевни преводилац са и на бугарски језик. Занимљиво је поменути да је Елвира Борман пре више година радила у Немачкој редакцији Радио Бугарске. Хана Сандборг је преводилац, професор и истраживач. Хана Карпинска је завршила Словенску филологију, на групи за бугарски језик и књижевност на Филолошком факултету Јагелонског универзитета у Кракову. Има више од 30 година искуства као преводилац. Ливија-Марија Нистор је преводилац и професор, доктор савремене бугарске књижевности на Универзитету у Букурешту.
У Бургасу, родном граду велике бугарске оперске певачице Рајне Кабаиванске, у непосредној близини зграде Општине, уређена је фото-изложба која у 150 кадрова прати живот, каријеру и добротворне активности оперске диве. Фотографије су под мотом..
Издавачка кућа „Пан“ представља изложбу под називом „80 година Пипи Дуге Чарапе“ на којој ће посетиоци моћи да виде корице свих издања на бугарском језику посвећених овој познатој дечјој јунакињи, коју је створила шведска књижевница Астрид Линдгрен...
У селекцију 31. издања Филмског фестивала у Сарајеву, које ће се одржати од 15. до 22. августа, укључено је 5 филмова уз бугарско учешће, а то су: „Југо Флорида“ – дебитански играни филм српског редитеља Владимир Тагића – копродукција..
У Бургасу, родном граду велике бугарске оперске певачице Рајне Кабаиванске, у непосредној близини зграде Општине, уређена је фото-изложба која у 150..