Вековното съжителство на българи и турци в един географски ареал е култивирало много общи черти в поведението и манталитета им. Това каза проф. Хюсеин Мевсим при представянето на изложба в Националния пресклуб на БТА в Анкара с афиши от постановки на български пиеси в Турция в негов превод.
Проф. Хюсеин Мевсим е един от най-известните и задълбочени популяризатори на българската литература и изкуство в Турция. Той заяви, че не може да изброи всичко, което сближава и обединява двата народа, но изглежда най-голямото пресичане се наблюдава "във вярната им любов към сеира" - дума, която е обща и в двата езика. "А какво е театърът, ако не един сеир", запита преводачът.
Професорът разказа, че "Чудо", "Римска баня" и "Жената на полковника" са първите три български пиеси, които е превел през 2003 г. По думите му, в изложбата са показани едва половината от всички афиши на пиеси от български автори в Турция.
Игуменът на Бачковския манастир епископ Сионий лично посрещна и благослови българчета от Цариброд. Духовникът пожела на младежите да не забравят корените си, да се уповават на вярата си и да помнят родината. Величкият епископ Сионий увери гостите от..
Четвъртото издание на традиционния български фолклорен събор "Ансамбъл "Българи" – Кипър и приятели", организиран от Културен клуб "Българче" – Ларнака и Танцов ансамбъл "Българи" с ръководител Тодор Здравков, ще се състои на 4 октомври, събота,..
Българският цигулар и професор в Парижката консерватория Светлин Русев изнесе солов концерт на 24 септември в Императорската църква в двореца Хофбург във Виена. Той гостува по покана на Българския културен институт "Дом Витгенщайн",..